この文脈で「to」を「into」に置き換えると不自然に聞こえますか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、不自然に聞こえます!というのも、このシーンでは彼がこのアパートの近くにいるわけではないので、遠くから歩いてくることを考えると「walk to」の方が適しています。「Walk into」と言うと、彼がちょうどアパートの中に入ろうとしているというニュアンスになります。 例:I'm going to walk to the shops later today. Do you wanna join me? (今日、この後歩いて買い物に行くつもりです。一緒に来ますか?) 例:I didn't realize how busy the cafe was until I walked into it. (カフェに入るまで、こんなに混んでいるとは気づきませんでした。)