「do the worst」の意味を教えてください。悪ガキのような行いをするということでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
確かに、「悪ガキ」のような振る舞いに近いかもしれませんね!ここからは複数の可能性が読み取れます。まず、「悪ガキ」的な観点からいうと、性的なニュアンスが読み取れますね。もしくは、「at his worst」な自分のことを愛してくれる人について歌っているわけなので、「do the worst」するというのは、彼なりに2人の関係について最大限の努力をするつもりだ、それは「worst」を見せることだ、という意味かもしれません。 つまり、おかしなことですが、この歌では「worst」の意味が反転して「best」なこととされているのですね。 例: I'll make sure you see that I'm not perfect.(私が完璧ではないということを確かにお見せします。)=> 悪い面を見せるために最善を尽くす 例: He's the worst thing for me right now.(今の彼は私にとって最悪だ。)=> 悪い男、相性が悪い