"head" はどういう意味ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
フィービーが言った「I am the head」というのは、写真の頭(ロスの頭)のことを指しています。 ロスのモノマネをして、写真が生きているようにふざけて話しています。 1週間ロスの息子がロスの事を忘れないように写真をあげた事がおかしいと思ったので、ロスをからかっているのです。

Rebecca
フィービーが言った「I am the head」というのは、写真の頭(ロスの頭)のことを指しています。 ロスのモノマネをして、写真が生きているようにふざけて話しています。 1週間ロスの息子がロスの事を忘れないように写真をあげた事がおかしいと思ったので、ロスをからかっているのです。
03/29
1
なぜ彼は自分の話をしているのに「when you're 7 years old (君が7歳のとき)」と言っているんですか?ここは「I'm (僕が)」と言うべきだと思います。
良い質問ですね。この人は「you're (君が)」を使うことで、7歳児は誰もが似たようなことをするとほのめかしているんです。聞いている人全員に対して、みんなもきっと7歳の時に同じことをしたよね、と語りかけているような感じです。「I did the only thing available any 7 years old would do. (僕はどんな7歳児もしたであろう唯一可能な行動をとった。)」と言うのと同じ意味です。
2
get lostはどう言う意味ですか?ここでは「あっち行け!」という意味のようですがあっていますか?(なくす)または(失う)と思っていましたが、違いますか?
間違いございません!"Get lost"はこの文脈では「あっち行け!」という意味です。もちろんよくない言葉です。 例:I told that stranger trying to talk to me to get lost. (見知らぬ人が話しかけようとするとき(あっち行け)と言いました。)
3
Spring something on somebodyはどういう意味ですか?少し否定的な意味も含まれていますか?
「Spring something on somebody」は、突然、思いがけず重要なことを言うという意味の慣用句です。何の前触れもなく、準備する時間もなく重要なことを言われたと強調するので、やや否定的な意味を持っています。 例:My sister sprung on me yesterday that she is eight months pregnant. I can't believe I'm going to be an aunt in one month. (妹は昨日突然彼女が8ヶ月妊娠していると私に言った。一ヶ月でおばさんになるなんて信じられません。) 例:During lunch, my best friend sprung on me that she is getting married in one week and wants me to be in the wedding. Now I only have one week to buy a dress. (ランチ中、親友が突然1週間後に結婚すると、結婚式に出席してほしいと言いました。ドレスを買うのに1週間しかありません。)
4
car crashとはどのような意味になりますか?
'car crash'は通常、車の衝突事故のことを指しますが、この文脈では、悪趣味なテレビ番組のことを指しています。
5
wonder by wonderはどういう意味ですか?
この動画でアラジンは「take you wonder by wonder」と言っていますが、これは、彼がジャスミンを連れて多くの不思議(素晴らしいもの)を見に行くという意味です。これは、彼がジャスミンを連れてたくさんの素晴らしいもの、美しいものを見に行くという意味だと理解できます。これは一般的な表現ではありませんが、来るべきものの連続を強調する文法パターン(x by x)を使用しています。 例: Read each book one by one.(本を一冊ずつ読む) 例: Day by day, my health condition improved.(日に日に、私の体調は良くなっていきました)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
僕が頭だ!はっ!