Get alongはどういう意味ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
この文脈での「get along」は、仲良くしたり、誰かと友好的な関係を築いて仲良くするという意味です。 例: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well.(兄弟と喧嘩するかって?いや、うちはみんな仲がいいよ。) 例: I get along well with my roommates.(ルームメイトと仲良くしている。)

Rebecca
この文脈での「get along」は、仲良くしたり、誰かと友好的な関係を築いて仲良くするという意味です。 例: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well.(兄弟と喧嘩するかって?いや、うちはみんな仲がいいよ。) 例: I get along well with my roommates.(ルームメイトと仲良くしている。)
02/13
1
Get alongはどういう意味ですか。
この文脈での「get along」は、仲良くしたり、誰かと友好的な関係を築いて仲良くするという意味です。 例: Do you and your siblings fight? No, we all get along pretty well.(兄弟と喧嘩するかって?いや、うちはみんな仲がいいよ。) 例: I get along well with my roommates.(ルームメイトと仲良くしている。)
2
「get the finger」の意味を教えてください。
この「get the finger」は、中指を立てるジェスチャーを指しています。これは「fuck off」や「fuck you」という意味になる無礼な仕草です。ここで彼女が言っているのは、「もし彼女が厳しくしなければ、子供たちは中指を立てるようになるだろう」ということです。 例: Excuse me! Did you just give me the finger?!(ちょっと!今、私に中指を立てなかった!?) 例: After he was rude to me, I just gave him the finger and left.(彼が失礼だったので、彼に中指を立てて離れました。) 例: I get the finger from my friends all the time. It's a joke between us.(いつも友達が中指を立ててくるんだ。僕たちのあいだではジョークなんだよ。)
3
この「face」の意味を教えてください。
この「face」は、何かを扱う、または何かに遭遇する、直面するという意味です。「issue」や「problem」、「challenge」や「difficulty」と組み合わせることが多い言葉で、通常は否定的な意味で使われます。 例: Putin is currently facing additional economic sanctions due to his invasion of Ukraine.(プーチンは現在、ウクライナ侵攻に対する追加の経済制裁に直面している。) 例: Ukrainians are facing a huge challenge: the potential takeover of their country.(ウクライナの人々は、国が乗っ取られるかもしれないという大きな課題に直面している。)
4
allが無いと 違った意味になりますか?
「all the」は、文に強調を加えるために使われることが多い、くだけた表現です。話し手は、大きな騒音だということを強調するためにこの表現を使っています。何かを強調したいときに、似たような場面でこの表現を使うことができます。 例: What's with all this food? It's not a special day or holiday.(この食べ物はどうしたの?特別な日でもないし、祝日でもないよね。) 例: What's with all the noise? I'm trying to sleep.(これは何の音?寝ようとしてるんだけど。)
5
「lady of the house」の意味を教えてください。単に家の持ち主のことを指しているのでしょうか。もしそうなら、これは男性に対しても使えるのでしょうか。
「the lady of the house」とは、家の中で最も重要な女性、または責任が重い女性を指します。例えば、妻や母親を指したり、その家に住む唯一の女性を指したりします。このフレーズは男性にも使うことができますが、その場合は「the man of the house」となります。このフレーズは最近では一般的ではありませんが、使うことはできますよ! 例: After dad left, I became the man of the house.(お父さんがいなくなってから、私が家長になりました。) 例: Where is the lady of the house? Is she coming to the party?(奥さんはどちらですか?彼女はパーティーに来ますか?)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
どう、お母さんとあなたは仲良くしてる?