squeeze onto a train と get on the train の意味の差を教えて下さい。
ネイティブによる回答
Rebecca
話し手は「squeeze」という言葉で、電車が混雑していて人がいっぱいいるという印象を与えています。単に行動の説明に過ぎない「get on the train」よりも、もっと描写的で視覚的な表現です。 例: I squeezed myself onto the train in the morning.(朝、電車に乗り込んだ) 例: I squeezed myself into the last seat on the bus.(バスの最後列の席に無理やり座った)