give awayとはどういう意味ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
give awayは誰かに何かをただであげるという意味です。あなたが何かをgive awayしたら、あなたは何の代価も期待しないということと同じことです。この文章ではSt. Nicholasがお金がない人々に彼のお金全部をgive awayし、彼らに代価を期待しなかったということになります。

Rebecca
give awayは誰かに何かをただであげるという意味です。あなたが何かをgive awayしたら、あなたは何の代価も期待しないということと同じことです。この文章ではSt. Nicholasがお金がない人々に彼のお金全部をgive awayし、彼らに代価を期待しなかったということになります。
12/19
1
「podcast」の意味を教えてください。
「podcast」とは、音声や動画のデータファイルの形式です。通常はインターネット上のプラットフォームで公開されています。テーマや形式、長さは様々です。 例: There's a new episode out from my favorite podcast today.(今日は私のお気に入りのポッドキャストから新しいエピソードが出ているんだ。) 例: I like to listen to podcasts while I work.(私は仕事をしながらポッドキャストを聞くのが好きなんだ。)
2
「strike」の代わりに「attack」と言うことはできますか。それとも意味合いが異なりますか。
この2つは微妙に意味合いが異なります!「strike」は一度きりの行動や打撃であるのに対して、「attack」は複数回の打撃を指し、長く続く場合もあります。誰かを「attacking」しながら「strike」することもできるということです。しかし、この文脈ではどちらも喧嘩や攻撃の始まりを示しているため、「strike」の代わりに「attack」を使っても問題ありません。 例:Are you ready? Attack!(準備はいい?攻撃だ!) 例:Just one more strike, and he'd be unconscious.(あと一撃で、彼は気を失うだろう。) 例:Did you see the news? Someone was attacked last night. They had to go to the hospital.(ニュースを見た?昨晩誰かが襲われたらしい。彼らは病院に行かなきゃならなかったって。) 例:I was struck on the arm during a fight.(私は喧嘩中に腕を殴られた。) 例:Those bugs could attack at any moment. = Those bugs could strike at any moment.(この虫たちはすぐにでも攻撃してくるかもしれない。)
3
トイレのくだりはよくある冗談ですか?
いえ、そうではありません。これは単なるこうした言い回しです。彼女はチャンドラーがゲイだと思ったことをとても恥ずかしがって、「I'm going to just flush myself down the toilet」と言いました。恥ずかしいときに使う表現としては、「I could just die」の方がもっと一般的です。「I made a fool of myself」や「that will be egg on my face」など、他にもいろんな表現があります。
4
「disposable」と「expendable」の違いは何ですか。
何かが「disposable」であるとは、一度だけ使って捨てる、または使えなくなったら捨てるという意味です。しかし「expendable」と言うと、より大きな目的に比べると値打ちや価値が低く、必ずしも必要としないという意味です。 例:The flowers for the reception party are expendable compared to having live music during the event. Let's book the band first before getting flowers. (レセプションパーティーのお花は、イベント中の生演奏に比べると大して重要ではない。花を用意する前にバンドをブッキングしよう。) 例:We need some disposable cups and plates for the party, then we don't have to clean as much afterwards. (パーティーで使う使い捨てのコップやお皿があれば、その後の掃除の手間が省ける。)
5
「Come up with」の意味は何ですか。
「Come up with」とは、特にプレッシャーを受けている状態の時に何かを生み出すことを意味します。 例:She came up with a great idea for her science project.(彼女は科学プロジェクトについて素晴らしいアイデアを思いつきました。) 例:I need to come up with a new plan.(新しい計画を考え出す必要があります。) 例:We should come up with ideas for her birthday party.(彼女の誕生日パーティーのアイデアを考え出す必要があります。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
彼はよく貧しい人たちに自分の財産や所有物をすべてあげていました。