student asking question

「strike」の代わりに「attack」と言うことはできますか。それとも意味合いが異なりますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この2つは微妙に意味合いが異なります!「strike」は一度きりの行動や打撃であるのに対して、「attack」は複数回の打撃を指し、長く続く場合もあります。誰かを「attacking」しながら「strike」することもできるということです。しかし、この文脈ではどちらも喧嘩や攻撃の始まりを示しているため、「strike」の代わりに「attack」を使っても問題ありません。 例:Are you ready? Attack!(準備はいい?攻撃だ!) 例:Just one more strike, and he'd be unconscious.(あと一撃で、彼は気を失うだろう。) 例:Did you see the news? Someone was attacked last night. They had to go to the hospital.(ニュースを見た?昨晩誰かが襲われたらしい。彼らは病院に行かなきゃならなかったって。) 例:I was struck on the arm during a fight.(私は喧嘩中に腕を殴られた。) 例:Those bugs could attack at any moment. = Those bugs could strike at any moment.(この虫たちはすぐにでも攻撃してくるかもしれない。)

よくあるQ&A

12/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

そしてそれを二倍にせよ、我らには攻撃の準備ができている!