「haul ass」の意味を教えてください。これはスラングですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、これは下品なスラングで、「早くする」、「早く動く」という意味になります! 例: We need to haul ass out of here before we get caught.(捕まる前にとっとと行こうぜ。) 例: It's the police! Haul ass!(警察だ!急げ!)

Rebecca
はい、これは下品なスラングで、「早くする」、「早く動く」という意味になります! 例: We need to haul ass out of here before we get caught.(捕まる前にとっとと行こうぜ。) 例: It's the police! Haul ass!(警察だ!急げ!)
04/28
1
「look at」ではなく「see」と言うことはできますか。
はい、ここではどちらでも大丈夫です。ですが、このような短い文中で二回も同じ動詞を使うと冗長に聞こえるので、ここでは表現に幅を持たせるために「look」と「see」の両方を使ったのだと思います。 例: Look at that ship over there!(あそこの船を見てよ!) 例: Do you see the ship over there?(あそこの船が見える?)
2
ここでの「ever」はどのような意味ですか。
ここでの「ever」はいつでも、どの時点でもという意味です。これは今と考えられる他の時間との比較を強調しています。 例:Right now, I'm happier than I could ever be. = Right now, I'm happier than I could be at any other point in time. (今、他のどんな時よりも幸せだ。) 例:We're spending more now than ever on take-out. (私たちはテイクアウトに今まで以上にお金を使っている。)
3
「that's the last thing I want/need」の意味を教えてください。
まったく望んでいない、必要としていないという意味です!あらゆる可能性のなかで最も望んでいないこと、最悪のことだというわけですね。 例: Since I'm writing my exam tomorrow, the last thing I need is to be late for school.(明日は試験だから、学校に遅刻するのが一番困るんだ。) 例: I'm so tired, the last thing I want to do is clean my house. I want to sleep!(疲れているから、家の掃除は一番やりたくない。寝たい!)
4
Audienceとはどういう意味ですか?
"Audience"は公演、演劇、映画などを観覧する人々のことです。コンサートでは"audience"は"crowd"とも呼ばれることがあります。 例:The audiences screamed throughout the entire concert. (観客はコンサート始終叫んだ。) 例:The actors bowed facing the audience at the end of the play.(俳優は劇の最後に観客に向かってお辞儀をした。)
5
「Make yourself a brand」の意味は何ですか。
「Make yourself a brand」は「create your own brand(自分のブランドを作る)」を意味します。 彼女は自分が働きたいブランドが見つからないなら、直接ブランドを立ち上げるべきだと言っています。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
- ビー、右に行け、早く離れろ。 - 行け。