ここのCrimsonって何のことですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
「The Crimson」は、ハーバード大学で発行されている新聞の名前です。「Crimson」とは、ハーバードのスクールカラーである赤紫色のことです。
Rebecca
「The Crimson」は、ハーバード大学で発行されている新聞の名前です。「Crimson」とは、ハーバードのスクールカラーである赤紫色のことです。
07/19
1
この「take me swimming」を説明してください。
この「take」は動詞で、「me」が直接の目的語になります。これに続く「swimming」は、「動詞 + ing」の動名詞です。これは目的語の「me」を何に「take」するのかと補足しているわけですね。 例: She took me shopping = She took me to the shops.(買い物に連れて行ってくれる?) 例: William will take me bowling this evening.(ウィリアムが今晩ボウリングに連れて行ってくれる。)
2
「private」と「personal」は基本的には同じ意味ではないのでしょうか。大きな違いがあるのでしたら教えてください。
おっしゃる通り、この2つの言葉はとても意味が似ています!ですが、違った言葉です。「personal」は不特定の誰かではなく特定の誰かに属する、あるいは影響があるという意味ですが、「private」には特定の人物あるいは集団に属するという意味しかありません。つまり、「private」がある個人だけでなく集団に対しても使えるのに対して、「personal」は個人にしか使えないということですね。ですが、この2つは同じような使い方をされることが多いです。 例: This is my personal workspace.(ここが私個人の作業空間です。) 例: I don't like to share my private life with others.(自分のプライベートな生活について他の人に話すのは好きじゃない。)
3
「Umami」とはどのような意味ですか。
「Umami」の語源は日本語で、五基本味(甘味、酸味、塩味、苦味、うま味)の一つです。具体的には、こくのある風味や肉の香りがする風味のことです。 例:The broth has an amazing umami flavour. (そのだし汁には素晴らしいうま味があった。) 例:Wow! This meat is umami. (うわ!この肉はうま味が詰まってるよ。)
4
in my disgustとはどういう意味ですか?
「disgust」とは、不快なことによる反発の反応のことです。つまり、この動画の「implicit in my disgust」というのは、彼が自分の反応によって嫌悪感が伝わり、彼らがいっしょに寝ているのかどうかを尋ねていることは明確だろうと思っていたことを意味しています。「in my disgust」は一般的な表現ではなく、ここでは「due to my disgust」という意味で使われています。
5
craveはwantより強い欲望の意味がありますね?desireに言い換えできますか?
そうですね。たいていの場合、「crave」は「want」よりも強い意味になりますが、これは文脈次第です。「crave」とは、何かを強く欲するという意味です。「want」は、何か特定のものを望む気持ちや、ある行動の計画を意味します。また、「crave」は「desire」と言い換えることもできます。「desire」も、何かを強く欲するという意味になります。 例: The puppy craved attention from its mom.(子犬は母の気を引きたくてしょうがなかった。) 例: I really want ice cream.(すごくアイスクリームが食べたい。) 例: What he desires most is peace and quiet.(彼が一番欲しがっているのは、平和と静けさだ。) 例: I'm really craving pizza right now.(今すぐにピザが食べたくてしかたない。) 例: What do you want to drink?(何を飲みたい?) 例: Pick what you desire.(欲しいものを選んで。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
私はすでにクリムゾンでABHWに謝罪しました。