on mushroomsはどういう意味ですか?キノコを食べるのではないのですか?
ネイティブによる回答
Rebecca
幻覚性のキノコはプシロシビン、シロシン、ベオシスチンを含んでおり、麻薬のように使用できます。それで、if you were on mushroomsは薬(麻薬)をした状態のことを意味します。
Rebecca
幻覚性のキノコはプシロシビン、シロシン、ベオシスチンを含んでおり、麻薬のように使用できます。それで、if you were on mushroomsは薬(麻薬)をした状態のことを意味します。
01/05
1
「sinker」の意味を教えてください。
ここで言っている「hook」、「line」、「sinker」はどれも釣竿の部品のことで、「sinker」は、釣り糸を水中に沈めるための小さな重りです。 例: My grandma fell for an insurance scam hook, line, and sinker.(おばあちゃんは保険金詐欺を鵜呑みにしてしまった。) 例: I lied to my boss that I'm sick, and he told me not to come to work this week. Hook, line, and sinker.(具合が悪いと上司に嘘をついたら、今週は出勤しなくていいと言われた。鵜呑みにしてくれてよかった。)
2
I focused onじゃなくI'm focused onなのは何故ですか?
その2つのフレーズは似ていますが、微妙な違いがあります。「I am focused」の方が強調されていて、あなたの注意がこの一つのことに集中していることを暗示しています。また、それが継続的な行動であることを暗示しています。 「I focused on」は、完全に注意を向けているわけではないが、なお重要だと思うことに対してより漠然と使われます。時制にもよりますが、過去に集中していたことを意味することもあります。 また、「I am focusing on」は、あなたが現在集中しているものに対して使われます。ですから、この動画の場合は、「I'm focused on」を 「I'm focusing on」と言い換えることができます。 例: I focused on my homework.(宿題に集中しました。) 例: I'm focused on my homework.(宿題に集中しています。) 例: I'm focusing on my homework.(宿題に集中しています。)
3
dilatedとはどんな意味ですか?
この動画の「dilated」とは、「拡大する」「広くする」「もっと開く」という意味です。すでにご存じかもしれませんが、女性が出産するときには、子宮口が少なくとも10センチは開いてからでないとお産を始めることができません。この動画では、レイチェルは他の4人の女性が自分より先に赤ちゃんを産んでいることに動揺しており、自分の子宮口は3センチしか開いておらず、まだお産を始められないと言っています。 例: Her eyes were extremely dilated. (彼女は目をまん丸にしていた。) 例: His wife was dilated at six centimetres; not enough to start pushing.(彼の奥さんは6センチ開いていて、お産を始めるには十分でない。) 例: The medication is going to dilate your pupils in your eyes.(この薬は瞳孔を拡張します。)
4
particularの代わりになる単語は何かありますか?
ここでは「particular」は他のものではなく、特定のものを指す形容詞として使われています。したがって、この特定の文脈での適した同義語は、「special」「specific」「certain」ということになります。
5
彼はどのような意味で「I just got that」と言っているのですか。
日常会話では、「to get something」とは何かを「understand」する、「realize」するという意味になります。つまり、この「I just got that」というのは「いま、理解だけはした」という意味ですね。彼はどちらかと言うとのんびりした性格なようなので、状況を理解するのに時間がかかったのでしょう。 例: A: Did you get that?(わかったかい?) B: Yes, I think I understand what you're trying to say.(うん、君が何を言おうとしているのかはわかったと思う。) 例: I didn't get what she meant until long after the conversation had ended.(僕が彼女の言っていたことを理解したのは、話が終わってずいぶん経ってからのことだった。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
皆さんが薬を塗ってアメリカンアイドルに出ればこのように見えるでしょう。