student asking question

名前をshootとはどういう意味ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでの「shooting」とは、前のフラグメントで述べた「took a shotというフレーズを指します。 「Took a shot」とは、「made an attempt(試みる)」または「took a guess(当てずっぽうを言う)」ことを意味します。 したがって、Chandlerは「You're shooting with Althea?」と言いました。 これは「Althea is your attempted answer?(Altheaは当てずっぽうなの?)」という意味になります。このように「shooting」を使用するのは、標準英語ではありません。

よくあるQ&A

04/25

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

- アルシアで賭けに出たのか? - アルシア、正解です。 - よく当てたな!