student asking question

「spilling tea」とはどのような意味ですか。これは慣用句でしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「Spilling tea」は実はスラング表現なんです!これは噂話や興味をそそるような話を共有するという意味です。「Spill the tea」は一般的なフレーズで、1997年から2012年の間に生まれた「Z世代」のスラングだと考えられていますが、それ以外の世代の人にも使われています!ここで彼はコーヒーを飲んでいるため、ダジャレとして言っているのですね。 例:Spill the tea, sis. What happened at the party? (話してよ、お姉ちゃん。パーティーで何があったの?) 例:I have some tea to spill for y'all. (みんなに話したい噂話があるんだ。) 例:My friends and I just spill tea whenever we meet for lunch. (私と友人は昼食で会うといつも噂話をしている。)

よくあるQ&A

12/22

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

私のYouTubeチャンネルへようこそ。今日はコーヒーを飲みながら噂話をします。