「all hail」の意味は何ですか。
ネイティブによる回答
Rebecca
「All hail」は挨拶や喝采の古い形の表現です。今ではあまり使われませんし、挨拶する時に使ったりもしませんね。 例: All hail the Lord. (主に敬礼!) 例: All hail the King! (王様万歳!)
Rebecca
「All hail」は挨拶や喝采の古い形の表現です。今ではあまり使われませんし、挨拶する時に使ったりもしませんね。 例: All hail the Lord. (主に敬礼!) 例: All hail the King! (王様万歳!)
10/05
1
petty theftとはどういう意味ですか。
法的用語では、petty theftは軽窃盗を指します。または、こそ泥、ちょっとした[みみっちい]窃盗の事を指します。母親が落ち込んでいるので、息子は母親が博士号を持っている事を思い出させて元気付けようとしましたが、卒業証明書の名前が母親のではない事に気づきました。つまり証明書は母親が盗んだものです。 例:The suspect was arrested on suspicions of petty theft.(容疑者は軽窃盗の容疑で逮捕されました。) 例:The man was charged with petty theft after he stole a radio.(その男はラジオを盗み、軽窃盗で起訴されました。)
2
「put down」の意味を教えてください。
「put down」は句動詞で、ここでは「批判する」という意味で使われています。これは他にも「抑える」「下に置く」「書いて記録する」「(老犬などを)殺す」「申込者の名前を書く」「子供を寝かしつける」などの意味があります。 例: I've put your name down for the competition.(あなたの名前を大会にエントリーしておきます。) 例: We had to put our dog down when he got too sick.(飼っていた犬の病状が悪化したので、安楽死させなければいけませんでした。) 例: We just put Lilly down to sleep.(リリーを寝かしつけたところです。) 例: My lecturer was determined to put me down when I messed up the project.(私がプロジェクトを失敗させたとき、講師は私のせいにすることにした。)
3
「carwash」は場所ですか?
「car wash」または「carwash」(どちらの綴りでも構いません)とは、車の外側や、場合によっては車内をきれいにするために行く場所のことです。「carwash」には、セルフサービス(自分で洗車する場合)、完全自動(機械で洗車する場合)、またはフルサービス(係員が車を洗う場合)があります。 また、何かの目的のためにお金を集めるための方法として、ボランティアにお金を払って洗車してもらうイベントを指す場合もあることに注意してください。 例: I need to take my car to the carwash.(洗車場に車を持って行きたいのですが、どうすればいいですか?) 例: My brother works at the carwash.(私の兄は洗車場で働いています。)
4
So badはどういう意味ですか
「so bad」は、この文脈では「a lot」や「so much」という意味になります。「so bad」はくだけた慣用的な表現ですが、日常会話では非常によく使われています。 いくつか例を挙げてみましょう。 例: I want the job so bad.(すごくその仕事がしたいんだ) 例: I haven't seen my family in forever. I miss them so bad!(家族とはずっと会っていないんだ。すごく家族が恋しいよ!)
5
もしかして、この二人は相性が良くないのですか?
はい、この動画での二人のやり取りを見ると、この二人はお互いに居心地の悪い関係性のようです。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
女王様万歳。