「let go」の意味がわかりません。これは慣用句ですか。このような使い方は一般的でしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「let go」は一般的な句動詞で、手放すという意味になります!これは物理的なものだけでなく、考えや気持ちなど抽象的なものに対しても使う表現です。また、解雇するという意味でも使うことがあります。 例: She let go of the door handle, and the door slammed close because of the wind.(彼女はがドアノブから手を離したので、風でドアがバタンとしまった。) 例: Just let it go, Jane. The fight happened a long time ago.(忘れなさい、ジェーン。喧嘩したのはずっと前でしょう。) 例: That big company in town is letting go of quite a few employees, sadly.(あの町の大きな会社は、悲しいことにかなりの数の従業員を解雇することになった。)