student asking question

serpent-likeではなくsnake-likeとすると違いはありますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

どちらも似たような意味ですが、 「serpent」はおとぎ話や神話に登場する様な大きなヘビの事を指すのでここで使用されています。 現実に基づいたお話の場合は「snake」が使用される可能性が高いでしょう。 例:The witch and her serpent moved quickly in the dark of the night.(魔女と蛇は夜の暗闇の中で素早く動いた。) 例:My pet snake is quite tame and harmless.(私のペットのヘビはかなりなついているので危険ではありません。)

よくあるQ&A

05/03

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

そこで、残酷で残忍な蛇のようで翼のある悪魔と結婚するだろうと。