student asking question

Ask someone outはどういうニュアンスですか?「ask her」だとニュアンスは変わりますか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「ask someone out」は、恋愛として相手に興味があるからデートに誘うという意味です。「ask someone out」は「ask someone」とはニュアンスがまったく異なります。「ask someone」というのは誰かに質問をすることを意味しますが、どんな質問でもよく、そこに恋愛感情はありません。「ask someone out」は恋愛目的でデートに誘うことを暗示しています。 例: She asked him out on a date but he said no.(彼女は彼をデートに誘ったが、彼は断った。) 例: Are you going to ask her out yet?(もう彼女をデートに誘ったの?)

よくあるQ&A

04/28

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

私は「デートに誘わないと」と思いました。