「with your feet elevated」は「while your feet is elevated」という意味なのでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、そうですね。この「with」は「while」のような意味で使われています。ですが、「while」が2つの別の行為を示すのに対して、「with」は何かの行動の際の様子や態度を表すといった違いがあります。これを「while」を使って言い換えるなら、「lie down while having your feet raised」となるでしょう。 例: Sit with your arms folded.(腕を組んで座って。) 例: Smile with all your teeth showing!(歯を見せて笑って!) 例: She went to the dance with great excitement.(彼女はドキドキしながら踊った。)