「order」とは、料理や品物を注文するという意味だと思っていました。法廷での「order」の意味を教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
法廷での「order」とは、静かにすること、落ち着くこと、落ち着くことを意味します。これは映画でもよく耳にする表現なので、実際に現実に法廷で使われているのか、映画の中だけの表現なのかはわかりません。この「order」は「court order」とは異なります。「court order」とは、当事者や関係者が従わなければならない裁判官の公式な布告や判決のことです。 例: Order in the court!(法廷では静粛に!) 例: Order! Order! Quiet everyone!(静粛に!静粛に!みなさん静粛に!) 例: He has a court order to stay at least 150 feet from her (restraining order).(彼は、彼女から少なくとも150フィート離れているようにという裁判所の命令を受けている。※接近禁止命令) 例: The couple had a court order for the custody of her sister's child.(その夫婦は、彼女の姉の子供の親権について裁判所の命令を受けていました。)