この文脈で「initial」の代わりに「first」と言ったら変に聞こえますか。

ネイティブによる回答
Rebecca
ここでは意味が同じなので「initial」の代わりに「first」と言っても大丈夫です。おかしくありません。「Initial」の方がわずかにフォーマルなだけです。 例: My initial impression of you wasn't a positive one. = My first impression of you wasn't a positive one. (あなたの第一印象は良くなかった。) 例: Initially, I wasn't sure. But you convinced me otherwise. = At first, I wasn't sure. But you convinced me otherwise. (最初ははっきりわからなかったです。その他の面であなたが納得させてくれました。)