student asking question

「a knock-knock joke」の意味を教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「knock-knock joke」(ノックノック・ジョーク)とは、よく知られた古典的なジョークの1種です。このジョークは子供たちに人気があります。他の人や観客に参加してもらい、最後はダジャレでオチをつけて終わります。このジョークはドアを叩く「knock-knock」という一言から始まり、聞いている人は「who's there?」と答えます。 いくつか例を挙げてみましょう。 A: Knock-knock!(コンコン!) B: Who's there?(どなた?) A: Broken pencil.(折れた鉛筆です) B: Broken pencil, who?(折れた鉛筆って、誰?) A: Nevermind. It's pointless.(気にしないでください。「pointless」ですので。)=> 「先端がない」、「無意味」という2つの意味を持つ「pointless」で締めるオチ A: Knock-knock!(コンコン!) B: Who's there?(どなた?) A: Boo.(ブーです。) B: Boo, who?(ブー?フー?誰?) A: Don't cry. It's only a joke.(泣かないで。ただのジョークさ。)=> 英語で泣き喚きを表す擬声語の「boo hoo」と「boo who?」をかけたオチ

よくあるQ&A

01/07

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

どちらかというと君はノックノック・ジョークに向いているかな。