student asking question

「entry-level」とはどのような意味ですか。新人という意味でしょうか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、その通りです!ただし「novice level」よりも「entry-level」の方が一般的ですね。これは経験が浅い人、雇用において一番下の地位の人という意味です。あるいは商品について話している場合、その商品が初心者向きだという意味です。 例:He's an entry-level researcher. (彼は始めて間もない研究者です。) 例:This is an entry-level camera. You'll get the hang of it. (これは初心者向けのカメラです。そのうち慣れますよ。)=> "to get the hang of it" は「慣れる、馴染む」という意味

よくあるQ&A

09/20

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

だから、大きなリスクなんです、そして私は一例にすぎません。マックチームの新人のほとんど全員について同じことが言えます。