into の代わりにonto は使えますか?ニュアンスはどのように違うのですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
ここでは文脈上「onto」を使うことができます!「into」と「onto」の違いは、「into」は魚の小さな部位を強調していて、そこに紙を押し付けることでより正確な魚拓を取ることができるということです。ここで「placing paper "onto" the fish」と言った場合、単に魚の表面に紙をのせるという意味になります。しかし基本的には、「into」は何かがどこかに「入る(in)」という意味で、「onto」は何かの「上に(on)」という方向を表します。 例:Put the oranges into the bag, please, Rachel. (オレンジを袋の中に入れてくれないかな、レイチェル。) 例:Peter put his bag onto the table. (ピーターはテーブルの上にバッグを置いた。)