「about-face」の意味を教えてください。また、本当にこのように過去形で使うのでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
この「about-face」は「向きを変える」、「反対を向く」という意味の動詞です。また、「方針や意見をガラリと変えること」を示す名詞にもなります。また、動詞としてこのように過去形で使うこともあります。これは非常に一般的な表現だというわけではありませんが、それなりに使われる表現です。 例: As soon as they entered the restaurant they about-faced it because it was so full.(レストランがとても混雑していたので、彼らは入ってすぐに踵を返した。) 例: We'll about-face it if you change your mind and don't want to compete.(もし気が変わって競いたくないというなら、私たちも方針を変えますよ。) 例: They did a complete about-face for company policies.(彼らは会社の方針を一変させた。)