student asking question

「polite」と「formal」はいろんな意味で似ている言葉だと思うのですが、なんとなく違いがあるような気もします。違いを教えていただけますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

はい、その通りです!この2つは似てはいますが、異なる言葉です。例えば、「informal」な状況で「polite」でいることは可能ですが、これは「polite」でいるというのが人を喜ばせるようなやり方や、人を気遣ったやり方で物事を行うという意味になるからです。一方で「formal」というのは、プロフェッショナルなやり方で、もしくは正式なやり方で物事を行うという意味になります。 例: We were told to dress formally for the wedding. So I wore a black suit.(結婚式ではフォーマルな服装をするように言われました。だから僕は黒いスーツを着たんです。) 例: Your little boy is very polite, he opened the door for me!(あなたのお子さんはとても礼儀正しいですね、私のためにドアを開けてくれましたよ!) 例: Remember, it's polite to say "thank you" when you receive your birthday present at auntie Jane's.(ジェーンおばさんのところで誕生日プレゼントをもらったら、「ありがとう」と言うのが礼儀だということを覚えておこうね。) 例: The business meeting was very formal. We signed a contract with another company!(ビジネスミーティングはとてもフォーマルなものでした。私たちは他の会社と契約を結びました!)

よくあるQ&A

12/14

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

いや、それが礼儀ですから。