祖母のことをいつでも granny (グラニー) と呼んでいいのでしょうか。
ネイティブによる回答
Rebecca
はい、構いません。Granny (グラニー) は祖母を指す愛称のひとつです。英語で Grandmother というとだいぶかしこまった響きがあります。英語環境で育った人たちはたいてい、祖母のことを grandma (グランマ) とか granny (グラニー)、grams (グラムス) また nana (ナナ) などと呼んでいます。
Rebecca
はい、構いません。Granny (グラニー) は祖母を指す愛称のひとつです。英語で Grandmother というとだいぶかしこまった響きがあります。英語環境で育った人たちはたいてい、祖母のことを grandma (グランマ) とか granny (グラニー)、grams (グラムス) また nana (ナナ) などと呼んでいます。
04/28
1
「light-years」とはなんですか?
「light-year」とは宇宙空間で使われる単位で、光が1年で移動する距離に相当し、非常に遠いことを表します。そのため、宇宙空間の広大な距離を指すときにはこの単位が使われます。1光年は約9.5兆キロです。
2
Toothin’とpunchaには何が省略されていますか?
ここでの「tootin」は、強調のためのスラング(ここでは「tough」を強調)または、単に歌詞の聞こえをよくするための単語と理解できます。何かの短縮形ではありません。「tootin」はあまり使われないスラングですので使用はお勧めしません。 「puncha」は、ここでは「punch」という意味で、単にこのシーンでこのキャラクターの「punch」をこのように発音しているだけです。なお、「puncha」は「punch you」を意味する場合もありますが、ここではyo (you)が続いているので、単に「punch」の意味です。よって何かが省略されているわけではありません。
3
「go for 」の意味は何ですか?どのように使えますか?
この文脈での「go for」とは、何かしたい、または何かを持つという意味です。選択肢を示すのにカジュアルな言い方です。ここで乗客は、ビートがある歌でもかまわないと言っています。 例:A whole outfit for less than $5! I could go for that!(5ドル未満の服だなんて!それ買います!) 例:I think I’ll go for the steak.(私はステーキにするよ。)
4
アメリカでもハゲはミームとして人気があるのでしょうか。
そうですね!アメリカでもハゲ頭をからかうのは一般的なことです。中には自らジョークにする人もいます。ただし、場合によっては注意を要することがあります。例えば病気で髪の毛がなくなってしまった人をからかうようなことはありません。 例: My uncle is growing a beard, but he's bald on top, so his head looks upside down!(私の叔父は髭を伸ばしているのですが、頭のてっぺんが禿げているので、まるで頭が逆さまのように見えます!) 例: Nice forehead.(すてきなおでこだね。)
5
untoとはどんな意味ですか ?
いい質問です! "Unto"はただ"to"という意味です。"to"を言う古い方法なので、今はあまり使われません。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
ペッパとジョージもグランマを手伝って野菜を洗います。