「you're in your salad days」の「salad days」にはネガティブな意味合いがあるのでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
文脈によってはネガティブな意味合いになるでしょう!気楽に生きている若者を指す場合は、ポジティブな意味合いになるかもしれませんが、若さ故に無邪気であり、無知であるというネガティブな意味合いにもなります。 例: He's obviously in his salad days and doesn't know what he's doing.(彼は明らかに青二才で、自分がしていることがわかっていない。) 例: Let the kids enjoy themselves. They're in their salad days.(子供たちは好きにさせてあげよう。青二才なんだから。)