「It's exciting for me」を「I'm excited」と言い換えることはできますか。
ネイティブによる回答
Rebecca
どちらもこのキャラクターを演じる興奮を表しており、大差はありません。ですので、どちらを使っても構いません。 例: It's exciting for me to go on vacation. = I'm excited to go on vacation.(休暇に行くのが楽しみだ。)
Rebecca
どちらもこのキャラクターを演じる興奮を表しており、大差はありません。ですので、どちらを使っても構いません。 例: It's exciting for me to go on vacation. = I'm excited to go on vacation.(休暇に行くのが楽しみだ。)
09/30
1
「It's exciting for me」を「I'm excited」と言い換えることはできますか。
どちらもこのキャラクターを演じる興奮を表しており、大差はありません。ですので、どちらを使っても構いません。 例: It's exciting for me to go on vacation. = I'm excited to go on vacation.(休暇に行くのが楽しみだ。)
2
「firearm」の意味は何ですか。
「firearm」とはライフル、ピストルなどの持ち運べる銃のことで、銃弾を発射する物です。ここでこのような火器について言っているのは、この俳優たちはアヴェンジャーズ役の人たちで映画の中でそういった火器を携えているからです。 例: It's illegal to carry firearms in Korea as a civilian. (韓国では民間人は火器を携行することは違法です。) 例: I've never shot a firearm in my life. (今まで火器を撃ったことはない。)
3
after allの意味を教えてください
After allは、(いろいろ言ってみたが)やはり、(何だかんだ言っても)結局のところ、という意味です。Above allやultimatelyの類語です。 例:We are siblings after all, so we're destined to get into fights.(私たちは結局のところ兄弟なのだから、けんかをする運命にある。) 例:You are a good student after all, so you shouldn't worry about one bad grade.(何だかんだ言っても良い生徒なのだから、悪い成績の1つくらい心配する必要はないよ。)
4
「read [someone]」の意味を教えてください。
「read [someone]」とは、相手の考えや動機を理解すること、相手が感じていることや言いたいことを感じることを意味します。「read」は状況に対して使うこともでき、この場合ははっきりした説明がなくとも何が起こっているのかを理解するという意味になります。 例: I always struggled to read her when we had a conversation.(彼女と話す時はいつも彼女が何を考えているのか理解するのに苦労する。) 例: He reads me so well and always knows what to say.(彼は私のことをよく理解しているので、いつも何が言いたいかをわかってくれる。) 例: I read the situation entirely wrong. I thought you were hitting on me.(完全に勘違いしていました。てっきり私を口説いていたのかと。)
5
ここのjustはどう訳していますか
この場合の「just」は副詞で「only」(〜だけ)という意味になります。ここでの「just」は「just in case」という表現の一部で、これは何かが起こる可能性を踏まえて何かすることを表現するときによく使われます。 例: Let's bring an umbrella just in case it rains.(雨が降った時のために傘を持っていこう。) 例: I packed extra shirts just in case.(念のために余分なシャツを詰め込んでおいたよ。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
この役を演じる事ができてワクワクしています。