なぜyou can do that easilyではないのでしょうか?

ネイティブによる回答
Rebecca
いい質問ですね!ここでは「easily」と言うのが正しいのですが、このように非公式でくだけた会話では、「easy」と言っても構いません。どちらも「難しくない」という同じ意味で使うことができます。このように言うときは、他の文や文脈との関係でそうする場合が多いです。これは、努力はいらない、子供でもできるほど簡単だ、というニュアンスになります。 例: You can climb that tree easily, Peppa.(この木に簡単に登れるよね、ペッパ。) 例: She'll win the competition. Easy.(彼女は競争に勝つだろう。簡単にね。) 例: 人物A - I bet you can't climb that tree.(君があの木に登れるわけがない。) 人物B - I can climb it. Easy.(登れるよ。簡単さ。)