「buckle up」の意味を教えてください。これは句動詞ですか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「buckle up」は「シートベルトを締める」という意味の句動詞です。 例: Buckle up and enjoy the ride.(シートベルトを締めてご搭乗をお楽しみください。) 例: Johnny, please buckle up before we go.(ジョニー、出発する前にシートベルトを締めて。)

Rebecca
「buckle up」は「シートベルトを締める」という意味の句動詞です。 例: Buckle up and enjoy the ride.(シートベルトを締めてご搭乗をお楽しみください。) 例: Johnny, please buckle up before we go.(ジョニー、出発する前にシートベルトを締めて。)
01/30
1
この文章はどういう意味ですか?
実際に会ったときには自分をあだ名で呼んでもいいよと言って、彼はこの女性に媚びているのです。
2
giveではなくてgetなのはなぜですか?
Getが動詞に使われると、誰かから何かを「もらう」という意味になります。Giveは誰かに何かを 「あげる」という意味になります。 この文の文構造は、「will you(主語)get(動詞)us(間接目的語)better gifts(直接目的語)?」となっています。 フィービーは、チャンドラーがくれたつまらないプレゼントをもらいたくなかったのです。プレゼントをあげる人はチャンドラーですが、フィービーは、チャンドラーからより良いプレゼントをもらいたいので、「give」の代わりに「get」と言っています。 例: Could you get me a paper towel please?(ペーパータオルを取ってくれる?) 例: He gave me some advice about applying for jobs.(彼は求人に応募する際のアドバイスをしてくれました。) 例: I need to get a new phone.(新しい電話を手に入れないと。) 例: She was given a new computer for her birthday.(彼女は誕生日に新しいコンピュータをもらった。)
3
very so の順序でもいけますか? その場合ニュアンス変わりますか?
いいえ、これは謝罪の誇張された形で、「so」は「very」の前に置かなければなりませんので、「I'm so very sorry」としか言えません。その他の場合でも、「so」と「very」を一緒に使いたい場合は「so」が先になります。 例:I'm so very sorry for accidentally hitting your car.(あなたの車に誤ってぶつかってしまって、大変申し訳ありませんでした。) 例:I'm so very sorry for coming late.(遅れて来てしまって大変申し訳ありませんでした。)
4
この「network」の意味を教えてください。テレビのチャンネルのようなものですか。
そうですね!テレビの「network」とは、テレビ番組を配信する団体、あるいはテレビ局のことです。つまり、テレビのチャンネルで放送される番組を配信しているわけですね! 例: Another network signed a contract with us to distribute our show!(別のネットワークが僕たちの番組を配信するという契約を結んでくれたんだ!) 例: You can only watch this show with TV providers who are a part of OBH Max network.(この番組は、OBH Maxネットワークに加盟しているテレビ局でしか見ることができません。)
5
Funny how things worked outで、世の中は本当に面白い、というフレーズはよく使われますか?
「funny how things worked out」は慣用的な表現で、何かの最終的な結果が興味深い、滑稽あるいは皮肉であるという意味です。この意味以外で使われることはなく、また「funny how thing turned out」と言うこともできます。 例: The bullies in school are now working for me. Funny how things worked out, isn't it? (学校で私をいじめていた人たちが今では私の下で働いています。何が起こるか分かりませんね。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
ピーター。座席に座ってシートベルトを締めなさい。