ここでのhaveはどういう意味でつかわれていますか?
ネイティブによる回答
Rebecca
ここで、"have got to"は現在完了の形ですが、現在完了とは全く関連のない日常的な表現でhave toあるいはmustと同じ意味を持っています。 例 : I've got to make a decision. (私は決断しなければならない。) 例 : Did you have got to do? (あなたはしなければならなかったの?)
Rebecca
ここで、"have got to"は現在完了の形ですが、現在完了とは全く関連のない日常的な表現でhave toあるいはmustと同じ意味を持っています。 例 : I've got to make a decision. (私は決断しなければならない。) 例 : Did you have got to do? (あなたはしなければならなかったの?)
01/26
1
mess around とはどういう意味ですか?
この状況で使われている「mess around」は、何かに真剣に取り組むのではなく、遊び半分で行動して時間を浪費することを意味しています。 「mess around」の例をいくつか示します: 例:They only got 2 days left until the final exam, but they are still messing around.(最終試験まで2日しかないのに、彼らはいまだにブラブラしている。) 例:Stop messing around and wasting time. You need to start doing something productive.(ブラブラして時間を無駄にするな。君は何か生産的なことを始めるべきだ。) 「mess around」には別の意味もあります。 人が何かを「mess around」していると言うとき、その人は目的もなくただその物で遊んでいるか、その物を台無しにしている、という意味になります。 例:He just likes messing around with a car engine.(彼はただ車のエンジンをいじるのが好きだ。) 例:He messed around with my camera and now it's not working.(彼が私のカメラをぞんざいに扱ったせいで、カメラが動かなくなってしまった。) 人が誰かと「mess around」していると言うとき、その人は(別に付き合っている相手がいるのに)誰かと浮気をしているか、誰かと危険な形で関わっている、という意味になります。 例:I divorced my husband because I saw him messing around with another woman.(私が夫と離婚したのは、夫が他の女性と浮気しているところを目撃したからだ。) 例:Don't try to mess around with him. He is a psychopath.(彼と関わりを持とうとするな。彼はサイコパスだ。)
2
thatとthoseはどういう意味ですか?
この文章で「that」はあることに対する叙述や理由を伝える時に使う接続詞です。そして「those」はこの前の文章に出てくる「big guns」のことを指しています。 似たように使われたthatの例をご紹介します。 例:I didn't sleep well last night, that is why I am so tired today.(昨夜はよく眠れなかったので、今日はとても疲れています。)
3
「piss off」とはどのような意味ですか。
「Piss off」とは誰かを苛立たせる、怒らせるという意味のあまり品のないスラング表現です。誰かや何かがあなたを「pisses you off」するというのは、それが本当に好きではない、嫌いだという意味です。 例:What he said really pissed me off. It was so rude. (彼の発言には本当に腹が立った。すごく失礼だったよ。) 例:It pisses me off when my wireless earphones keep disconnecting. (ワイヤレスイヤホンの接続が解除され続けているのは頭にくるよ。)
4
ここでのcrashingとはどういう意味ですか。
この文脈での「Crashing」とは医学用語で、バイタルサインが急速に低下し、患者が死にそうな状態のことを意味します。 例:Her breathing has stopped, she's crashing.(彼女の呼吸は停止し、危篤状態です。)
5
abrogateはどのような時に使う言葉ですか?
「Abrogate」は動詞で、フォーマルな場合を除いてほとんど使われません。1)法律、権利、または正式な合意を廃止または破棄する、2)責任または義務を免れることを意味します。この動画では、「the international community has abrogated (evaded) its duty to protect ...」という意味を理解することができます。 例:The President wants to temporarily abrogate the right to vote. (1の場合:大統領は一時的に選挙権を廃止したいと思っている。) 例:The CEO is abrogating his responsibility towards his employees. (2の場合:CEOは従業員に対する責任を否定している。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
2人とも落ち着いて。1人にならなきゃ。