この「usual」を「casual」に言い換えることはできますか。できない場合、この2つの違いを教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
ここで「usual」を「casual」に言い換えると不自然に聞こえますね!文脈がかなり変わってしまいます。「usual」はいつものという意味ですが、「casual」は気取らない、リラックスしたという意味です。ここでは、配達が「usual」なことであり、定期的に行われていると言っているわけで、気取らないリラックスした方法で行われていると言っているわけではありません。 例: I'm going to my usual coffee spot this morning.(今朝はいつものコーヒー屋に行きます。) 例: I'm going to dress casually for the meeting tomorrow. It's out of town, so it should be okay.(明日の会議はラフな服装で行きます。郊外だし、大丈夫でしょう。)