「hang on」の類義語にはどのようなものがありますか?

ネイティブによる回答
Rebecca
「Hang on」はhold on(電話を切らない)、wait(待つ)、wait a second(ちょっと待つ)、just a moment(そのまま待つ)、などを意味します。 例:We will be there in a few minutes. Hang on please.(すぐ行きますので、そのままちょっと待っててください。)
Rebecca
「Hang on」はhold on(電話を切らない)、wait(待つ)、wait a second(ちょっと待つ)、just a moment(そのまま待つ)、などを意味します。 例:We will be there in a few minutes. Hang on please.(すぐ行きますので、そのままちょっと待っててください。)
03/24
1
「get down to cases」とはどのような意味ですか。
「Get down to cases」はやるべきことを真剣にやり始めるという意味のイディオムです。私はこのイディオムを聞いたことがありませんでした!一般的には、「let's get down to business」と言うことが多いです。しかし、このアニメは古いものなので、当時はこのイディオムが流行っていたのかもしれません。 例:Let's get down to cases. We have a lot of work ahead of us. (さあ取り掛かろう。私達にはたくさんの仕事が残っている。) 例:We need to get down to cases if we are going to finish on time. (時間内に終わらせるためには私たちは作業に取り掛からなければならない。)
2
解雇を示す表現で、もっと洗練されたものはありますか。
「let go」、「terminated」、「cut」などの表現があります。中でも「let go」が最も丁寧な言い方になります。 例: I'm sorry, Jim, but we have to let you go.(ジム、残念ですが、あなたを解雇しなければなりません。) 例: My position was terminated yesterday.(昨日、仕事を首になりました。) 例: Her job got cut because of the company merge.(会社の合併により、彼女は仕事を失いました。)
3
Kick the curbは慣用語ですか? では、どういう意味ですか。
はい、その通りです。「kick for the curb」とは、不必要になったり、時代遅れになったり、役に立たなくなったり、いらなくなったりした人や物を捨てる、放棄する、解雇するという意味の慣用句です。 例: I can't believe that after 20 years the company would just kick me to the curb like that!(20年経ったら会社にそんなふうに追い出されるなんて思えないよ!) 例: I think it's about time we kick this old computer to the curb.(そろそろこの古いコンピュータを捨ててもいい頃合いだと思うんだけど。) 例: I heard Jenny kicked her boyfriend to the curb last night. They must have had an awful fight!(昨夜、ジェニーが彼氏を捨てたらしい。ひどい喧嘩でもしたんだろうな!)
4
Buttoned upはどういう意味ですか。
この文脈での「buttoned up」は、すべてのものを安全で、閉じていて、準備ができた状態にすることの比喩です。これは広く一般的な表現ではありませんが、他の文脈でも、何かを閉じる、安全にする、終わらせるという意味で使われることがあります。 例: Let me button up my assignment and then I'll come along.(課題を終わらせたら私も一緒に行くわ。)
5
Pipe dreamはどう言う意味ですか?
Pipe dreamは非現実的な希望やファンタジーを意味します。アヘンパイプを吸う人たちが経験した妄想からPipe dreamという言葉ができました。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
Oh,
Olaf!
Hang
on,
little
guy.
あぁ、オラフ!ちょっと待って、坊や。