student asking question

この場面の「proactively」を「actively」と言い換えたら不自然ですか。その場合は、この2つの違いを教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いい質問ですね!「proactively」は「将来を見越して積極的に」という意味になりますが、「actively」には「積極的に」という意味しかありません。ここでは事前にルールを決めてほしいという希望を述べているわけなので、「proactively」が最適でしょう。 例: I like to proactively make plans for the future.(将来の計画を前もって立てておくのが好きです。) 例: I'm actively participating in the group discussion.(グループディスカッションに積極的に参加しています。)

よくあるQ&A

12/19

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

私たちが望むこと、そして今イギリスで主張しているのは、ルールや規制を積極的に導入することではないでしょうか。