student asking question

「technically」「frankly」「theoretically」の違いを教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

「technically」とは事実や規則に従う、正確に行うという意味です。何かが事実であってもそのルールに従う必要はないというときに使う表現です。 例: Technically, we should be wearing seatbelts, but her house is only a few blocks away.(厳密には、シートベルトをしなきゃいけないんだけど、彼女の家はたったの数ブロック先だからね。) 例: Technically, she is single, but she has feelings for someone.(厳密には、彼女は独身なんだけど、好きな人がいるみたい。) 「frankly」というのは、誰かや何かについて率直に、または直接的に話すという意味になります。 例: Frankly, I don't like her. She's rude to you.(率直に言って、彼女のことが好きじゃないんだ。彼女は君に対して失礼じゃないか。) 例: We shouldn't be doing this. It's dangerous and frankly really stupid.(こんなことするべきじゃないよ。危険だし、率直に言ってバカみたいだよ。) 「theoretically」とは理想に従うという意味ですが、状況が異なっているため必ずしも正しいとは限りません。 例: Theoretically, you could park downtown. Good luck, though. Traffic is nuts.(理論上は、街で車を停められるけど。まあ、がんばって。渋滞がひどいからね。) 例: Theoretically, the pen is mightier than the sword.(理論上は、ペンは剣よりも強いということになっている。)

よくあるQ&A

06/25

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

厳密に言えば、私達のほとんどは18歳で学校を卒業します。