pyramid の後にある thing は強調表現ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
ここでいう「thing」とは「situation」を意味しています。彼はそれを「pyramid situation」ではなく「pyramid thing」と呼んで、状況への軽蔑を示しています(別の「悪役」がエジプトで「ピラミッド」を盗むという今世紀最大の犯罪をやったことに嫉妬しているからです)。
Rebecca
ここでいう「thing」とは「situation」を意味しています。彼はそれを「pyramid situation」ではなく「pyramid thing」と呼んで、状況への軽蔑を示しています(別の「悪役」がエジプトで「ピラミッド」を盗むという今世紀最大の犯罪をやったことに嫉妬しているからです)。
03/23
1
ここでのbumはどういう意味ですか?他の似ている表現も教えてください!
いい質問です!しかし、"bum"と"bummed"の間には厳然と差があるので気をつけなければなりません。"Bum"はイギリス英語で "butt(おしり)を表し、"bummed"はがっかりしたを意味します。2つの単語は同じ意味なので簡単に"bummed" の代わりに"disappointed"と使うことができます。 例:I was really bummed I couldn't go to the amusement park yesterday because it was raining.(昨日は雨が降って遊園地に行けなくてすごくがっかりしたよ。)
2
ヴィクトリア女王のように、妻の方が君主としての地位が高い場合、男性の配偶者が苗字を変えるのでしょうか?
そのようなことはありません。イギリスのロイヤルファミリー、特に君主に近い人々は、名字ではなく称号を持っています。そのため、例えば女性が王室の男性と結婚した場合、女性は夫が持っている称号の女性版を名乗ることになります。王室では性別にかかわらず、名字を名乗ることはありません。例えば、ダイアナ・スペンサーがウェールズ公(プリンス・オブ・ウェールズ)チャールズと結婚した際には、チャールズには苗字がないため彼の称号を採用し、ウェールズ公妃(プリンセス・オブ・ウェールズ)ダイアナと名乗っていました。
3
「worldly」の意味と使い方を教えてください。
一般的に「worldly」は世俗的なものを指し、スピリチュアルな世界の対極を意味しますが、ここでは宇多田ヒカルの仕事との対比で使われています。銀行口座の開設など瑣末なことに煩わされずに、音楽に集中してもらいたいということですね。 例: I like to meditate to shift my attention away from worldly things. It calms me.(世俗的なことから注意をそらすために瞑想するのが好きです。心が落ち着きます。) 例: Worldly things aren't as important as peace and love.(世俗的なことは、平和や愛ほど重要ではない。) 例: It's impossible to live without focusing on worldly things.(世俗的なことに目を向けずに生きていくことは不可能だ。)
4
「rolling stone」の意味を教えてください。
この「rolling stone」は「a rolling stone gathers no moss」(転がる石には苔が生えぬ)という諺が由来で、同じ場所に留まらずに場所や仕事を点々する人を指します。一箇所に留まることで生じる責任や苦労から逃げているわけですね。また、ここでは歌手の仕事について歌っているわけなので、ザ・ローリング・ストーンズという有名なロックバンドにもちなんでいるのでしょう。 例: He was a rolling stone for many years.(彼は何年もあちこちふらふらしていた。) 例: I prefer to be a rolling stone. I don't want to live in one place.(場所を点々とするのが好きなんだ。同じ場所に住み続けるのはいやで。)
5
「Cooler」はここでどのような意味ですか?
ここでの「cool」は肯定的な表現でよりかっこよく興味深いことを意味します。ここではcoolの比較級であるcoolerが使用されているため「どれくらいもっとかっこよく見えるか」となりました。 例:He is so cool! (彼は本当に素敵!) 例:Wow, this song is so cool!(わぁ、この歌本当にいいね。) 例:There's nothing that can be cooler than this.(これより素敵なものはない。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
Something
that
will
blow
this
pyramid
thing
out
of
the
water!
このピラミッドに勝てる何かを!