student asking question

「outcome」の代わりに「output」と言うと不自然ですか。その場合はこの2つの違いを教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでは「outcome」しか使うことができません。「output」はある処理機構の生産物を指しますが、「outcome」は望ましい最終結果を指します。さまざまな「output」により「outcome」が生まれると考えることができます。たとえば、ある企業Xの「output」が特定の缶詰だとしましょう。企業Xにとって望ましい「outcome」は、よい売り上げをあげることです。つまり、缶詰という「output」がよい売り上げという「outcome」につながっているわけですね。 例: My output for today was three new paintings.(私の今日の成果は3枚の新しい絵画だ。) 例: Although we didn't manage to achieve a good outcome, we learned a lot of helpful lessons for the future.(いい結果は得られなかったが、将来に役立つ教訓をたくさん学んだ。)

よくあるQ&A

12/22

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

より成功に近づくことができるそうです。