student asking question

どうしてBreak downが'分かりやすく説明してくれる'と翻訳されるんですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

'Break down'とは、何かをより具体的に説明する(噛み砕いて)、詳しく分析する、〜を壊す、〜を分けることです。Breakdownは本来、「〜を壊す」という意味を持っています。しかし、この表現を言葉や文や絵に当てはめると、まるで「〜を壊して文脈および内容を念入りにチェックする」のような脈絡が形成され、「詳しく分析する」という意味が生まれました。 例:The advisers started to break down the graph.(顧問たちはグラフを分解し始めた。) 例:The art students began to do a break down on Picasso's painting.(美大生たちがピカソの絵を分析し始めた。) 例:Kobe Bryant relentlessly did break downs on the game of basketball.(バスケットボール選手のコービー·ブライアントは、絶えずバスケットボールを分析した。) 類義語はanalyze, explain, further explainでございます。

よくあるQ&A

12/22

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

エイディン、分かりやすく説明してください。