fast forward とはどういう意味ですか?

ネイティブによる回答
Rebecca
この文脈では、「fast forward」とは、話の重要でない情報を飛ばして、話し手が続けたいところから話を続ける、という意味で使用されるフレーズです。 このフレーズは、テープやビデオテープレコーダーの「fast forward」(早送り)ボタンを押して曲や映画を飛ばすことが語源です。

Rebecca
この文脈では、「fast forward」とは、話の重要でない情報を飛ばして、話し手が続けたいところから話を続ける、という意味で使用されるフレーズです。 このフレーズは、テープやビデオテープレコーダーの「fast forward」(早送り)ボタンを押して曲や映画を飛ばすことが語源です。
03/19
1
fast forward とはどういう意味ですか?
この文脈では、「fast forward」とは、話の重要でない情報を飛ばして、話し手が続けたいところから話を続ける、という意味で使用されるフレーズです。 このフレーズは、テープやビデオテープレコーダーの「fast forward」(早送り)ボタンを押して曲や映画を飛ばすことが語源です。
2
「rationality」と「reason」の違いを教えてください。
大抵の場合、「reason」と「rationality」は同じような使い方をすることができますが、「reason」は人間の能力だけでなく理由や原因を指すこともあるのに対し、「rationality」はより専門的で、目指すべき相対的な基準を指すことが多いです。 例: What is the reason for the delay?(遅延の理由は何ですか。) 例: He's irrational right now so don't bother reasoning with him.(彼は今理性を欠いているので、理屈を言ってもしかたない。) 例: In difficult times, we must behave with common sense and rationality.(困難な時代だからこそ、常識と合理性を持って行動しなければなりません。)
3
「Working for」と「Working at」や「Working in」の違いを教えて下さい。
いい質問ですね。 「working in」、「working for」、「working at」はほとんどの場合、入れ替えることができます。 例: I work {in/for/at} a bank.(私は銀行で働いています。) ただし、前置詞はネイティブスピーカーの知識に左右されることを覚えておくことが重要です。(国または地域の)同じ方言を話す人すべてが同じ前置詞を使うわけではありません。最も適切な前置詞を使わなければならないこともありますし(テーブルの上に何かがのっている場合は「by the table」や「under the table」ではなく「on the table」と言わなければなりません)、そうでないこともあります(たとえば数字の場合、「from 0 to 100」とも「 from 100 to 0」とも言うことができます)。 文脈は非常に重要ですが、地域や国の方言ごとの慣用的表現も重要です。 目安としては、「work for」するのは雇用主のため、「work in」するのは部署で、「work at」するのは場所ということになります。 例: I work for Apple, in the finance department, at the San Francisco Office.(私はAppleのサンフランシスコオフィスの財務部門で働いています。) 重複する部分が多いので、少しまぎらわしいですよね。雇用者名は、少なくとも誰もがその名前を知っている場では、雇用者と施設の両方を指すために使用することができます。 例: I work for/at Apple.(私はAppleで働いています。) 同様に、その企業の機能が一つしかない場合は、雇用者と部門が重複します。 例: I work for/in a restaurant.(私はレストランで働いています。) 「she works for a shoe factory」とは言わないのに、「she works for a law firm」とは言うのはこれが理由です。「Law firm」は雇用主と施設の両方を指すことができますが(「There's a law firm on the 4th floor」)、「shoe factory」は施設のみを指します。
4
ここでいう「hooked」とはどういう意味ですか。
この「hooked」は、何かに夢中になるという意味です。彼女の部屋にテレビがあれば、彼女は四六時中テレビに釘付けになってしまうでしょう。 例: I had one bag of sweets, now I'm hooked. I buy them every week.(お菓子を一袋食べただけで、今では夢中になってしまいました。毎週のように買っています。) 例: Dave was hooked on drugs, then he went into rehab.(デイヴはドラッグにハマっていたけど、その後リハビリ施設に入ったんだ。)
5
「go out」はどういう意味ですか?
「go out」は、デートをするという概念に関連した「go out on a date」という表現の略だと理解できます。このように、「go out with someone」は 「date someone」や「go out on a date with someone」という意味で一般的には理解されています。 例: I went out on a date last weekend, but it wasn't very fun.(先週末にデートに出かけたけど、あんまり楽しくなかったわ) 例: I went out with Peter during high school.(高校生のときにピーターとデートしたの)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
戦後ブームへ早送りすると、