「absolutely positive」という表現があるのなら、「absolutely negative」という表現もあるのでしょうか。

ネイティブによる回答
Rebecca
すばらしい質問ですね!「absolutely negative」とは言いません。「positive」とは、誰かの意見や決断を認めるときに使う表現です。「[are you] sure?」と同じような意味だととらえて構いません。「absolutely positive」は「positive」と同じ意味ですが、より強調する表現です。「absolutely negative」と言わないわけは、「positive」なことに比べて、「negative」なことを認めるような状況は一般的ではないからです。例えば、誰かにあなたが「positive」かどうかと聞かれ、否定的だと答えたい場合は、単に「no」「[I'm/it's/etc.] not」などと言います。 例: A: Are you positive you want to skip dinner?(本当に夕食を抜くの?) B: Positive.(うん。) 例: A: Absolutely positive this person is the one who stole your phone?(この人があなたの携帯電話を盗んだということでお間違いないですか?) B: 100% positive.(100%この人です。)