student asking question

「a very tight schedule」の方が文法的には正しいのではないでしょうか。このように言っている理由を教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

おっしゃる通り、「a very tight schedule」の方が一般的な表現で、文法的にも正しいです。ここで「it was very tight scheduled」と言っているのは、ロンドンでは撮影をしていたため、観光を楽しむことができなかったという過去の出来事について話しているからだと思います。この撮影には何日もかかっていますが、彼女は毎日の撮影がどれだけ慌ただしく行われたのかを表現したかったのでしょう。 例: We are on a very tight schedule.(私たちは非常にタイトなスケジュールで動いています。) 例: She was on a very tight schedule when she was home from college.(彼女が大学から家に戻ったとき、とても厳しいスケジュールで動いていた。)

よくあるQ&A

12/21

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

本当に忙しいスケジュールで、楽しむ時間があまりなかったです。