これは「what are we gonna do」と同じ意味ですか。それとも何か違いますか。

ネイティブによる回答
Rebecca
はい、同じ意味です!これはどちらも感嘆詞で、話し手は次に彼らが取るべき行動や手段に対するアドバイスを求めているのですね。時には、話し手が言葉に詰まっているときや、どうしたらいいか分からないとき(必ずしもアドバイスを求めていない時)に使われることもあります。 例:Uh oh, I messed up this calculation. What do I do? (あーあ、この計算を間違えてしまった。どうしたらいいんだ。) 例:Oh no, I dropped my ice cream on the ground. What am I gonna do? (しまった、地面にアイスクリームを落としてしまった。どうしよう。)