「spoiler」という単語はどういう時に使いますか。

ネイティブによる回答
Rebecca
「Spoiler」とは、あるお話や映画を見たことのない人にその結論を伝えることです。 読み始める前から結論がわかっていると、お話全体の面白みがあまりなくなってしまいます。したがって、何かの価値を台無しにするという「spoil」の意味を持っています。 「Spoiler alert」(ネタバレ注意)とは、話し手が何かの結論を明らかにする前の告知や警告のことです。

Rebecca
「Spoiler」とは、あるお話や映画を見たことのない人にその結論を伝えることです。 読み始める前から結論がわかっていると、お話全体の面白みがあまりなくなってしまいます。したがって、何かの価値を台無しにするという「spoil」の意味を持っています。 「Spoiler alert」(ネタバレ注意)とは、話し手が何かの結論を明らかにする前の告知や警告のことです。
04/21
1
「slack」とはどのような意味ですか。「loose」と同じような意味なのでしょうか。
はい、その通りです!これは「loose」という意味です!この表現は何かが緩んでいる、あるいは長さに余裕を持たせることでたるんでいることを表します。 例:Put some slack on the rope. (紐をすこし緩めてください。) 例:The nets are slack, so the gymnasts won't get hurt when they land on them. (ネットがたるんでいるので、体操選手が着地しても怪我をしないようになっています。)
2
「win」や「lost」は結果なので、「I'm winning/losing」と言うのは不自然ではないでしょうか。これは一般的な表現でしょうか。
はい、「I'm winning/losing」はとても一般的な表現です!これは競技や大会、試合などの現在の状態を表すのに使います。これは必ずしも最終結果を指すとは限らず、その時点での勝敗を指すことができます。 例: I'm winning! I think I'm gonna win this game!(勝ってるぞ!この試合、僕が勝てるかも!) 例: He's losing. I think we should cheer him on louder.(彼が負けています。もっと大きな声で応援すべきでは。)
3
ここでのtook careは解決したという意味合いを持つんですか?
"Take care of something"は文脈によって違うように解釈されたりします。この動画から"to take care of something"は「問題を扱ったり(handle)、解決したり(solve)」する意味を持っています。ここでは「ネズミの侵入」について話しておりました。 例:Did Jennie take care of the trash?(Jennieがゴミ片付けてくれたの?) そして、これは何でも誰かを危険に陥ったり、けがをしないように世話をするときにも使います。 例:I have to take care of my aunt. (僕は、おばさんの面倒をみてあげないといけません。) また、より険悪な雰囲気で使用される時は「殺したり(kill)」、「除去したり(eliminate)」、「皆殺し(exterminate)」の意味で使われることもあります。 例:The FBI tried several times over the years to take care of Castro, but failed.(FBIはCastroを取り除くために数年にわたって何度も試みたが失敗に終わった。)
4
「long face」の意味を教えてください。
いい質問ですね。「why the long face」というのは、「どうして浮かない顔をしているのか」と尋ねる日常会話的なフレーズです。 例: Why the long face? Did something happen at the party last night?(浮かない顔をしているのはなぜ?昨日の夜のパーティーで何かあったの?) 例: She had a long face when she saw her boyfriend with another woman.(彼氏が他の女の人といっしょにいるのを見て、彼女は悲しい顔をした。)
5
flossin' の使い方と意味は何ですか。
「flossin」とは、自分が所有している高価なものを見せびらかすことを指すスラングです。ここでは、彼女が身につけている高価なネックレスのことを指しているので、彼女の「neck」が「flossin」と言っています。「flossin」は会話で使う言葉ではありません。この単語を使うのは、ネイティブの多くも意味を知らないので、あまりお勧めできません。 例: I was flossin' my new watch yesterday.(昨日、私は新しい時計を見せびらかしていた。)
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
ネタバレ注意、