Got youはどういう意味ですか。
ネイティブによる回答
Rebecca
誰かもしくは何かを捕まえたとき、あるいは誰かにいたずらをしてうまくだませたときに使います。
Rebecca
誰かもしくは何かを捕まえたとき、あるいは誰かにいたずらをしてうまくだませたときに使います。
12/23
1
down to dust はよく使われる表現ですか?
「down to dust」はよく使われる表現ではありません。正直言って私はこの表現を初めて聞きました。 この歌で「down to dust」とは、自信を奪って話したり、自分のありのままなることを阻止することを指しています。この歌で彼女は誰も彼女がありのままになることを防げないようにし、自信も奪われないようにすると歌っています。 『グレイテスト・ショーマン』という映画は、他人と違うと思われる人々はあざ笑われるため、家族がその人々を隠したりしていた時代を背景にした映画です。
2
「mark」、「emblem」、「trademark」の違いを教えてください。
「mark」は跡、印、記号を表す言葉で、紋章を意味する「emblem」や商標を意味する「trademark」よりも定義が広い言葉です。 例: McDonald's has a very well-known trademark.(マクドナルドのトレードマークは非常に有名だ。) 例: The team struggled to choose their emblem for their uniform.(チームはユニフォームの紋章を選ぶのに苦労した。) 例: The complete essays have little stickers as a mark.(完成している論文にはその印として小さなステッカーが貼ってある。) 例: There are a few marks on the carpet that we need to remove.(カーペットには消すべきしみがいくつか残っている。)
3
「promise」、「oath」、「vow」の違いを教えてください。これらは言い換えることができますか。
いい質問ですね!「vow」と「oath」はどちらも「promise」の同義語ですが、この3つはまったく異なる言葉です。「vow」は心からの個人的な約束です。「promise」は破られることが多々あるので、「vow」は「promise」よりも強く、神聖なものとされています。また、「vow」は長期的な約束をするときに行うものであり、決して破ってはいけません。「oath」という言葉は、何らかの制度や法的権限の下で交わされる約束のことを指します。「promise」よりもフォーマルなものです。 ここでそれぞれの例を挙げてみましょう。 例: The couple made a vow to get married.(カップルは結婚の誓いを立てた。) 例: The man is under oath to tell the truth to the court.(男性は裁判所に真実を話すと宣誓している。) 例: I promised her that I would be there tomorrow.(明日は必ず行くと彼女に約束した。)
4
「lose-lose」という表現があるのなら、反対の状況では「win-win」とも言えますか。
はい、できます。「lose-lose」とは、すべての関係者にとって悪い結果になるような状況を指します。したがって、すべての関係者にとってよい結果になるような状況を指すには「win-win」と言うことができるわけですね。 例: Going ahead with the current plan would be a lose-lose situation for everyone.(今の計画を進めていくと、誰にとっても損な状況になるだろう。) 例: This situation is win-win for everyone.(この状況は誰にとっても有益です。)
5
went like thisとありますが、wentを用いる意味合いは何ですか?
"go like this"や"it went like this"は何かの例や詳細に説明をすること、あるいは真似することを言います。ここでチャーリーは学校のベルのことを話ながら、"it went like this"という表現を使用し、ベルがどんな音か真似し披露します。
さっきの表現をクイズで解いてみよう!
掴んだぞ!