All-earsとはどういう意味ですか?
"All-ears"というフレーズは、「完全に注意を払い、注意深く聞く」という意味です。誰かが"All-ears"ていると説明されるとき、それは彼らが言われていることに細心の注意を払い、会話や活動に完全に従事していることを意味します。これは、彼女らが情報に耳を傾け、吸収することに熱心であることを示唆しており、多くの場合、主題への積極的な関心と、学習または理解する意欲を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
A: Can I talk to you about something important? B: Sure, I'm all-ears.
A: 何か重要なことを話してもよろしいですか? B: もちろん、私はオールイヤーです。
例文
A: I need your advice on this matter. B: Okay, go ahead. I'm all-ears.
A: この件について、あなたのアドバイスが必要です。 B: よし、どうぞ。私はオールイヤーです。
例文
A: I have a secret to share with you. B: Tell me, I'm all-ears.
A: あなたには秘密がある。 B: 教えてください、私はオールイヤーです。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1気配りがあり、耳を傾ける準備ができている
A: Can I talk to you about something important? B: Sure, I'm all-ears.
A: 何か重要なことを話してもよろしいですか? B: もちろん、私はオールイヤーです。
A: I need your advice on this matter. B: Okay, go ahead. I'm all-ears.
A: この件について、あなたのアドバイスが必要です。 B: よし、どうぞ。私はオールイヤーです。
- 2興味を示し、耳を傾ける意欲を示す
A: I have a secret to share with you. B: Tell me, I'm all-ears.
A: あなたには秘密がある。 B: 教えてください、私はオールイヤーです。
A: I just had the most amazing experience. B: I'm all-ears. Tell me all about it.
A: 私は最高に素晴らしい経験をしました。 B:私はオールイヤーです。それについてすべて教えてください。
- 3十分な注意と関与を表明する
A: I need to vent about something that happened today. B: Go ahead, I'm all-ears.
A: 今日起こったことについて吐き出す必要がある。 B:どうぞ、私はオールイヤーです。
A: I have a story to tell you. B: I'm all-ears. Please, go ahead.
A: お話ししたいことがあります。 B:私はオールイヤーです。どうぞ、どうぞ。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"All-ears"はアメリカ発祥の俗語です。これは、誰かの注意力を、特定の会話やトピックにすべての耳を集中させることと比較する比喩的なフレーズです。
この表現だけを使ってもいいですか?
"all-ears"は通常、他の誰かの声明や要求に応じて使用されますが、誰かが耳を傾ける準備ができていて喜んでいることを示すために単独で使用することもできます。たとえば、誰かが「あなたに話したいことがある」と言った場合、あなたは"All-ears"で応答して、あなたが完全に注意深く、聞く準備ができていることを示すことができます。
使うと失礼な表現ですか?
"All-ears"それ自体は不快ではありません。これは、完全に注意を払っている人や注意深く聞いている人を表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"All-ears"は、注意力と聞く意欲を伝えたい人なら誰でも使用できます。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"All-ears"は主に米国で使用されていますが、他の英語圏でも理解して使用できます。