Below the beltとはどういう意味ですか?
"below the belt"というフレーズは、「不当に」または「不適切に」を意味します。誰かが何か"below the belt"ことを言うとき、彼らは不公平、不親切、または一線を越えたと見なされる行動やコメントに言及しています。それはしばしば、その人が状況で受け入れられる、または立派なものを超えていることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
His comments were below the belt and hurtful.
彼のコメントはベルト以下で、人を傷つけるものでした。
例文
She played below the belt by spreading rumors about her opponent.
彼女は対戦相手についての噂を広めることによってベルトの下でプレーしました。
例文
Using personal information to attack someone is hitting below the belt.
個人情報を使用して誰かを攻撃することは、ベルトの下に打撃を与えています。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1人を傷つけるコメントや不当なコメントの描写
His comments were below the belt and hurtful.
彼のコメントはベルト以下で、人を傷つけるものでした。
She played below the belt by spreading rumors about her opponent.
彼女は対戦相手についての噂を広めることによってベルトの下でプレーしました。
- 2不公正または不適切な行為に言及する行為
Using personal information to attack someone is hitting below the belt.
個人情報を使用して誰かを攻撃することは、ベルトの下に打撃を与えています。
He crossed the line by making below the belt remarks about her appearance.
彼は彼女の外見についてベルトの下の発言をすることで一線を越えました。
- 3不承認または批判を表明する
That was a below the belt move, and it's not acceptable.
あれは「ベルトの下」の動きであり、受け入れられない。
His behavior was completely below the belt and uncalled for.
彼の振る舞いは完全に「ベルト以下」であり、求められていなかった。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"Below the belt"はボクシングというスポーツに由来する慣用表現です。ボクシングでは、ベルトの下に打つことは反則と見なされ、許可されていません。それ以来、このフレーズは、不公平な行動やコメント、または許容範囲を超える行動やコメントを表すために日常の言語に採用されています。
この表現だけを使ってもいいですか?
"below the belt"は、不公平な行動を説明するために文中でよく使用されますが、不承認や批判を伝えるために単独で使用することもできます。たとえば、誰かが人を傷つけるようなコメントをした場合、単に「ベルトの下!」で応答して、不快感を表明することができます。
使うと失礼な表現ですか?
"Below the belt"それ自体は不快ではありません。これは、不公平または不適切な行動を表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Below the belt"、あらゆる年齢や背景の人々が使用できます。慣用表現や俗語に慣れ親しんだ英語話者には一般的に理解されています。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Below the belt"は、特定のアクセントや地域に固有のものではありません。英語圏で広く使用されており、日常語の一部になっています。