Chock-a-blockとはどういう意味ですか?
"chock-a-block"というフレーズは、非常に忙しい場所や混雑している場所を表すために使用されます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
The streets were chock-a-block with tourists during the festival.
通りは、祭りの間、観光客でぎっしり詰まったものでした。
例文
The shopping center was chock-a-block with shoppers looking for holiday deals.
ショッピングセンターは、休日のお得な情報を探している買い物客で*ぎっしり詰まっていました。
例文
We arrived late, and the parking lot was chock-a-block with cars.
私たちは遅れて到着し、駐車場は車でぎっしり詰まったブロックでした。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1混雑した道路や公共スペースの描写
The streets were chock-a-block with tourists during the festival.
通りは、祭りの間、観光客でぎっしり詰まったものでした。
The shopping center was chock-a-block with shoppers looking for holiday deals.
ショッピングセンターは、休日のお得な情報を探している買い物客で*ぎっしり詰まっていました。
- 2満車や混雑した交通機関を指す場合
We arrived late, and the parking lot was chock-a-block with cars.
私たちは遅れて到着し、駐車場は車でぎっしり詰まったブロックでした。
The train was chock-a-block with commuters during rush hour.
列車はラッシュアワーの通勤客で「ぎっしり詰まった」。
- 3高いレベルの忙しさや活動性を表現する
The office was chock-a-block with meetings and deadlines.
オフィスは会議や締め切りでぎっしり詰まっていました。
The restaurant was chock-a-block with customers on Saturday night.
レストランは土曜日の夜に顧客でぎっしり詰まったブロックでした。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"Chock-a-block"はイギリス英語に由来するフレーズです。これは航海用語に由来すると考えられており、「チョック」は何かを所定の位置に固定するために使用されるブロックまたはくさびを指します。時が経つにつれて、このフレーズは、ぎっしり詰まっている場所、または満員になっている場所を表すように進化しました。
この表現だけを使ってもいいですか?
"chock-a-block"は通常、場所を説明するために使用されますが、何かが混雑している、またはいっぱいであるという考えを伝えるために単独で使用することもできます。たとえば、パーティーはどうだったかと聞かれたら、"Chock-a-block!"と答えて、非常に混雑していたことを示すことができます。
使うと失礼な表現ですか?
"Chock-a-block"それ自体は不快ではありません。これは、非常に忙しい場所や混雑している場所を表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Chock-a-block"は、英国の英語を話す人によって一般的に使用されており、英国のスラングに慣れている人にはより馴染みがあります。ただし、他の地域の英語を話す人でも理解して使用できます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Chock-a-block"は主にイギリス英語に関連付けられており、英国で一般的に使用されています。ただし、程度は低いですが、他の英語圏でも使用されています。