Down the shoreとはどういう意味ですか?
"Down the shore"というフレーズは、「ビーチ(ジャージーショア)へ」という意味です。誰かが"down the shore"に行くと言うとき、彼らはビーチ、特にジャージーの海岸に向かうことを指しています。これは、ビーチへの旅行や訪問を示すためにこの地域で使用される一般的な俗語です。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
Let's go down the shore this weekend.
今週末は海岸を下って行きましょう。
例文
I love spending summers down the shore.
私は夏を海岸で過ごすのが大好きです。
例文
We had a great time down the shore last year.
昨年は海岸で素晴らしい時間を過ごしました。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1ビーチ旅行の計画
Let's pack our bags and head down the shore this weekend.
今週末は荷物をまとめて、海岸を下って向かいましょう。
I can't wait to relax and soak up the sun down the shore.
リラックスして太陽を浴びるのが待ちきれません。
- 2ビーチへの愛を表現する
I absolutely love spending summers down the shore.
私は絶対に海岸で夏を過ごすのが大好きです。
There's nothing better than the feeling of sand between your toes down the shore.
あなたのつま先の間の砂の感触に勝るものはありません海岸を下って。
- 3過去のビーチ体験を思い出す
We had a blast down the shore last year. We should go again.
昨年は海岸で爆発しました。また行こうかな。
I have so many fond memories of family vacations down the shore.
私は家族旅行のダウンショアのたくさんの楽しい思い出を持っています。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"down the shore"というフレーズは、ニュージャージー州で、特にジャージーの海岸沿いのビーチに行くことに関連して生まれました。地元の人々によく使われており、地域の方言の一部となっています。
この表現だけを使ってもいいですか?
"down the shore"というフレーズは、通常、ビーチに行くことを示す文の一部として使用されます。単独では一般的には使用されません。
使うと失礼な表現ですか?
"down the shore"というフレーズは不快ではありません。これは、ニュージャージー州のビーチに行くことを指すために使用される地域の俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"down the shore"というフレーズは、主にニュージャージーの人々、特にジャージーの海岸近くに住む人々によって使用されます。地元の人や地域のスラングに精通している人には理解されています。この地域を訪れる観光客もこのフレーズに出くわすかもしれません。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"down the shore"というフレーズは、ニュージャージー州の地域、特にジャージーの海岸に固有です。このエリア以外ではあまり使用されていません。
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- to the beach
- to the seaside
- to the coast
- to the ocean
- to the shore
Antonyms
- away from the beach
- away from the seaside
- away from the coast
- away from the ocean
- away from the shore