“Hit the MAC”というスラングの意味/例文を見てみよう!

Hit the MACとはどういう意味ですか?

"Hit the MAC"というフレーズは、「ATMに行ってお金を引き出す」という意味です。誰かが"Hit the MAC"Hit the MAC"と言うとき、彼らは現金を引き出すために現金自動預け払い機を訪れる行為を指しています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!

例文

I need to hit the MAC before we go out.

出かける前にMACを叩く必要があります。

例文

Can you lend me some cash? I forgot to hit the MAC.

現金を貸してもらえますか?MACを叩くのを忘れました。

例文

I'll meet you at the bar after I hit the MAC.

私はMACを叩いた後、バーでお会いしましょう

どんな文脈でどのように使うことができますか?

  • 1お出かけやお買い物の準備をするとき

    I need to hit the MAC before we go out.

    出かける前にMACを叩く必要があります。

    Can you lend me some cash? I forgot to hit the MAC.

    現金を貸してもらえますか?MACを叩くのを忘れました。

  • 2お金を引き出した後に誰かに会う予定がある場合

    I'll meet you at the bar after I hit the MAC.

    私はMACを叩いた後、バーでお会いしましょう

    I'll be there soon. Just need to hit the MAC first.

    私はすぐにそこに行きます。最初にMACを叩く必要があります。

  • 3お金を引き出すという行為について話し合うとき

    I always hit the MAC on payday.

    私はいつも給料日にMACを叩く

    I need to hit the MAC to get some cash for the weekend.

    私はマックを打つ週末のためにいくつかの現金を得るためにする必要があります。

もっと学ぼう

表現の由来は何ですか?

"Hit the MAC"というフレーズは、米国のニュージャージー州で生まれたと考えられています。この地域では一般的に使用されており、他の地域にも広がっています。

この表現だけを使ってもいいですか?

"Hit the MAC"というフレーズは、通常、文内で使用され、単独では一般的に使用されません。

使うと失礼な表現ですか?

"Hit the MAC"というフレーズは、それ自体は不快ではありません。これは、ATMに行ってお金を引き出すことを指すために使用される俗語です。

主にどんな人が使う表現ですか?

"Hit the MAC"というフレーズは、特に米国のニュージャージー州で、スラングや地域の表現に精通している人々によって一般的に使用されます。若い世代やくだけた言葉に慣れている人に使われる可能性が高くなります。

特定の地域でのみ使われる表現ですか?

"Hit the MAC" というフレーズは、米国のニュージャージー地域に固有のものです。他の英語圏でも理解されるかもしれませんが、主にこの地域に関連しています。

Synonyms & Antonyms

Synonyms

  • withdraw money
  • get cash
  • take out money
  • withdraw cash
  • get money

Antonyms

  • deposit money
  • put in money
  • save money
  • keep money
  • hold onto money

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!