Holy Joeとはどういう意味ですか?
"Holy Joe"というフレーズは、独善的または過度に宗教的な個人を指します。誰かが"Holy Joe"と呼ばれるとき、それは彼らが彼らの信念と行動において神聖または過度に敬虔であると見なされることを意味します。この用語は、宗教的または道徳的見解において偽善的または批判的であると認識されている人々を嘲笑または批判するためによく使用されます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
She is a bit of a holy joe actually
彼女は実際には聖なるジョーのビットです
例文
Don't be such a holy joe about it
それについてそのような聖なるジョーにならないでください
例文
He acts like a holy joe but he's not really religious
彼は聖なるジョーのように振る舞いますが、彼は本当に宗教的ではありません
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1独善的な人を描写する
She is a bit of a holy joe actually.
彼女は実際には聖なるジョーのビットです。
He acts like a holy joe but he's not really religious.
彼は聖なるジョーのように振る舞いますが、彼は本当に宗教的ではありません。
- 2誰かの宗教的行動に対する不快感を表明する
Don't be such a holy joe about it.
それについてそのような聖なるジョーにならないでください。
He's always preaching and acting like a holy joe.
彼はいつも説教し、聖なるジョーのように振る舞っています。
- 3誰かの偽善的な宗教的行動を強調する
She claims to be religious, but she's a total holy joe.
彼女は宗教的であると主張していますが、彼女は完全な聖なるジョーです。
He's a holy joe when it suits him, but he doesn't practice what he preaches.
彼は自分に都合のいいときは聖なるジョーですが、彼が説くことを実践しません。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"Holy Joe"というフレーズはアイルランドで生まれ、アイルランド英語で一般的に使用されています。ジョーという敬虔な信心深い人物のステレオタイプに由来すると考えられています。
この表現だけを使ってもいいですか?
"Holy Joe"は通常文の中で使用されますが、独善的または宗教的な人を指すために単独で使用することもできます。例えば、もし誰かが批判的な行動をとっていたら、あなたは「そんな聖なるジョーになるな」と言うかもしれません。
使うと失礼な表現ですか?
"Holy Joe"というフレーズ自体は不快ではありません。独善的または過度に宗教的な人を表すために使用される俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"Holy Joe"は、アイルランドの英語を話す人によく使われています。他の英語圏でも理解されていますが、それほど広く認識されていないか、使用されていない可能性があります。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
"Holy Joe"というフレーズはアイルランド英語に固有であり、主にアイルランドで使用されています。他の英語圏の地域では、それほど一般的に使用または理解されていない場合があります。