I’m beatとはどういう意味ですか?
「I'm beat」というフレーズは、「疲れている」または「疲れている」という意味です。誰かが「私は殴られている」と言うとき、彼らは肉体的または精神的な疲労を表現しています。長い一日の後や、疲れ切ったときに使用できます。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通してそれぞれの単語がどんな状況でどのように使われるか学びましょう!
例文
I've been working all day, I'm beat.
私は一日中働いています、私はビートです。
例文
After the long hike, I'm completely beat.
長いハイキングの後、私は完全にビートです。
例文
She stayed up all night studying, so she's beat today.
彼女は徹夜で勉強したので、今日はビートです。
どんな文脈でどのように使うことができますか?
- 1運動後の疲労感の表現
I've been working all day, I'm beat.
私は一日中働いています、私はビートです。
After the long hike, I'm completely beat.
長いハイキングの後、私は完全にビートです。
- 2睡眠不足や精神的な運動による疲労の説明
She stayed up all night studying, so she's beat today.
彼女は徹夜で勉強したので、今日はビートです。
I pulled an all-nighter for the exam, and now I'm beat.
私は試験のために徹夜をしました、そして今私はビートです。
- 3一般的な倦怠感や倦怠感を伝える
I had a long day at work, and now I'm beat.
私は仕事で長い一日を過ごしました、そして今私はビートです。
I've been running errands all day, and I'm beat.
私は一日中用事を済ませていて、私はビートです。
もっと学ぼう
表現の由来は何ですか?
"I'm beat"というフレーズはアメリカで生まれ、アメリカ英語で一般的に使用されています。肉体的に殴られたり、疲れ果てたりするという考えに由来すると考えられています。
この表現だけを使ってもいいですか?
「I'm beat"」というフレーズは、単独でも疲れを伝えることができます。たとえば、誰かに気分を尋ねられたら、疲れていることを示すために「私は殴られています」と答えることができます。
使うと失礼な表現ですか?
「私は殴られている」というフレーズは不快ではありません。倦怠感や倦怠感を表す俗語です。
主にどんな人が使う表現ですか?
"I'm beat"というフレーズは、特に米国で英語を話す人によく使われます。幅広い年齢層に理解され、カジュアルな会話で活用できます。
特定の地域でのみ使われる表現ですか?
「I'm beat"」というフレーズは、主に米国で使用され、他の英語圏の地域ではあまり一般的に使用または理解されていない場合があります。